Όλες οι εκδηλώσεις για θέματα ισπανικού ενδιαφέροντος. Επιλέξτε από το μενού την κατηγορία εκδηλώσεων που επιθυμείτε.
- Λεπτομέρειες
- Vicky Rouska
Για όλους τους πολέμους έχει χυθεί τόνους μελάνι. Υπάρχει ωστόσο ένας ανάμεσά τους που συγκέντρωσε το ενδιαφέρων μερικών από τις πιο σπουδαίες λογοτεχνικές και δημοσιογραφικές πένες του κόσμου. Μια νέα έκθεση ασχολείται με τους διάσημους ανταποκριτές του ισπανικού εμφυλίου πολέμου: από τον Έρνεστ Χέμινγουεϊ μέχρι τον Ν.Καζαντζάκη.
«Λένε ότι ποτέ δεν ακούς αυτόν που σε χτύπησε. [...] Αλλά ο ανταποκριτής σας άκουσε τον τελευταίο κάλυκα που χτύπησε αυτό το ξενοδοχείο... Καθώς τα γυαλιά ηχούσαν ακόμη στο πάτωμα και περίμενες το επόμενο χτύπημα, αντιλαμβανόσουν ότι ήσουν επιτέλους πίσω στη Μαδρίτη» έγραψε ο Έρνεστ Χεμινγούει που εργάστηκε ως ανταποκριτής στον ισπανικό εμφύλιο.
- Λεπτομέρειες
- Administrador
Embajada de España en Grecia |
![]() |
La Consejería de Educación y Ciencia de la Embajada de España en Grecia, El Instituto Cervantes de Atenas y ASPE organizan el día 4 de octubre de 2008 en Atenas la siguiente actividad de formación para profesores de español LE en Grecia:
- Λεπτομέρειες
- Vicky Rouska
«Τα ντοκουμέντα δύο Εμφυλίων», θα μπορούσε να είναι ο κοινός τίτλος των δύο εκθέσεων που ετοιμάζει το Μορφωτικό Ιδρυμα της Εθνικής Τραπέζης: «Η Αντίσταση στα βουνά, 1942-1944» του Σπύρου Μελετζή, από 26 Σεπτεμβρίου έως 19 Οκτωβρίου, στην Αθήνα (Μέγαρο Εϋνάρδου, Αγίου Κωνσταντίνου 20), και «Οι πολεμικοί ανταποκριτές του Ισπανικού Εμφυλίου Πολέμου», από 10 Οκτωβρίου έως 16 Νοεμβρίου, στη Θεσσαλονίκη (ΜΙΕΤ, Βασ. Ολγας 108).
- Λεπτομέρειες
- Instituto Cervantes
Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης
Το Ευρωπαϊκό Κέντρο για τη Μετάφραση της Λογοτεχνίας και των Επιστημών του Ανθρώπου (EKEMEΛ) και τα ευρωπαϊκά πολιτιστικά Ινστιτούτα (Ινστιτούτο Θερβάντες, Γαλλικό Ινστιτούτο, Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο, Ινστιτούτο Γκαίτε και Βρετανικό Συμβούλιο) συνδιοργανώνουν το βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης στα ελληνικά από τις βασικές ευρωπαϊκές γλώσσες: ισπανικά, γαλλικά, ιταλικά, γερμανικά και αγγλικά.
- Λεπτομέρειες
- Instituto Cervantes
Χοσέ Κάρλος Μαριάτεγκι, Επτά ερμηνευτικά δοκίμια της περουβιανής πραγματικότητας
Για πρώτη φορά εκδίδεται στην Ελλάδα το έργο αυτής της εμβληματικής πρωσοπικότητας από τη Λατινική Αμερική, του περουβιανού δημοσιογράφου Χοσέ Κάρλος Μαριάτεγκι. Το βιβλίο Επτά ερμηνευτικά δοκίμια της περουβιανής πραγματικότητας είναι μια έκδοση εκδόσεων Άγρα. Η μετάφραση, ο πρόλογος και οι σημειώσεις είναι του Ρήγα Καππάτου και το επίμετρο του Μίχαελ Λέβι. Για το βιβλίο και το συγγραφέα θα μιλήσει ο μεταφραστής Ρήγας Καππάτος και ο συγγραφέας Σάββας Μιχαήλ.
- Λεπτομέρειες
- Instituto Cervantes
Καλοκαίρι σε ένα μακρινό λιμάνι. Ένα ξενοδοχείο στην παραλία. Πελάτες και εργαζόμενοι δεν υποψιάζονται ότι αυτές οι μέρες θ’ αλλάξουν τις ζωές τους…
Το Ξενοδοχείο Κραμπ είναι μια κωμωδία γεμάτη εκπλήξεις, πάθη και παρεξηγήσεις. Η πλοκή διαδραματίζεται στη Ρωσία σε χρόνο που δεν είναι ούτε πραγματικός ούτε σύγχρονος. Η ατμόσφαιρα είναι ονειρική ηθελημένα τεχνητή, για να προκαλέσει την περιέργεια του θεατή. Είναι η ιστορία ενός ξενοδοχείου όπου ποτέ δε συμβαίνει τίποτα, αλλά και η ιστορία μιας καινούριας πελάτισσας που μόλις έφτασε. Αναπάντεχα γεγονότα σπάνε τη μονοτονία αυτού του τόσο ιδιόμορφου μέρους. Μια κλοπή που έγινε τα μεσάνυχτα θα ξαφνιάσει τους πάντες και η ζωή όλων των ηρώων θα αλλάξει από ‘κείνη τη στιγμή.
- Λεπτομέρειες
- Administrador
Στο επίκεντρο είναι η εκφραστική δύναμη του φλαμένκο, ηλεκτρισμένη και ενισχυμένη με ροκ εντάσεις και ποιητικές τζαζ ευαισθησίες. Κάλλιστα θα μπορούσε να είναι μίξη ανάμεσα σε διαφορετικούς μουσικούς κόσμους – όμως το αίσθημα βγαίνει ατόφιο και άμεσο σαν τη φυσική αναπνοή.
Οι LaXula υπερβαίνουν την post-punk καταγωγή τους και μόνο από το γεγονός ότι χειρίζονται μια αισθησιακή και μαγευτική μουσική με τρόπο ιδιοφυή, μεταφέροντάς την στη σκηνή σαν θεατρική δράση ενός live θιάσου που βιώνει την πραγματικότητα ενός ονείρου. Στο κέντρο βρίσκεται η χαρισματική τραγουδίστρια, performer και τραγουδοποιός Monte Palafox που, με τα τραγούδια της, βγάζει αποσπάσματα από την ίδια τη ζωή της.