Όλες οι εκδηλώσεις για θέματα ισπανικού ενδιαφέροντος. Επιλέξτε από το μενού την κατηγορία εκδηλώσεων που επιθυμείτε.
- Λεπτομέρειες
- Vicky Rouska
Δύο ποιήτριες και τέσσερις ποιητές ξανασυναντιούνται από την οδό Μαυρομιχάλη στην οδό Αγίας Ειρήνης 17 των Εκδόσεων Γαβριηλίδης. Ρυθμοί, ιδιώματα, σιωπές συνυπάρχουν αποκαλύπτοντας τα διαφορετικά βλέμματα στο παρόν, στην ιστορία, στον μύθο, στην απουσία.
Σωτήρης Γεραλής, Μαρία Γιαγιάννου, Γιώργος Λαμπράκος, Πέδρο Ματέο, Ματίνα Μόσχοβη, Πέτρος Πολυμένης.
Χρύσα Φιλάου, τραγούδι – Ανδρέας Σαβράμης, κιθάρα και τραγούδι. Επιμέλεια: Ματίνα Μόσχοβη – Σωτήρης Γεραλής.
- Λεπτομέρειες
- Vicky Rouska
Ο γιος του ακορντεονίστα του Μπερνάρντο Ατσάγα, παρουσία του συγγραφέα
Ο γιος του ακορντεονίστα, το βιβλίο του Μπερνάρντο Ατσάγα που μόλις κυκλοφόρησε είναι το τέταρτο βιβλίο του συγγραφέα στα ελληνικά, σε μετάφραση του Στράτου Ιωαννίδη. Προηγήθηκαν το Ομπαμπακόακ, το Ένας άνθρωπος μόνος και το Εκείνοι οι ουρανοί, όλα γραμμένα στη βασκική γλώσσα και μεταφρασμένα από τον Ατσάγα στα ισπανικά απ’ όπου γίνονται οι υπόλοιπες μεταφράσεις.
- Λεπτομέρειες
- Administrador
(Ο Δρόμος για τον Ουρανό) του Juan Mayorga
Θέατρο ALTERA PARS, Μάιος – Ιούνιος 2013
…μία «αληθινή» παράσταση…
«...ο κόσμος βαδίζει προς την ενότητα. ο πόλεμος είναι ένα τεράστιο βήμα προς αυτή την ενότητα... μια γλώσσα, ένα νόμισμα, ένας δρόμος... αυτός ο πόλεμος ήταν το πρώτο κοινό έργο όλης της ανθρωπότητας... μέχρι τότε θα υπάρχει πόνος, αλλά όλος αυτός ο πόνος είναι απαραίτητος.»
- Λεπτομέρειες
- Administrador
Μπορεί ένα δέντρο να είναι ο καλύτερος σου φίλος;
Η βιβλιοθήκη Juan Carlos Onetti σας προσφέρει το Σάββατο 18 Μαΐου το παιδικό εργαστήριο “Το δέντρο που έδινε”, με τον Χρήστο Σιορίκη, ένα εργαστήρι λογοτεχνικής ανάγνωσης και δημιουργικών δραστηριοτήτων, βασισμένο στο κλασικό παραμύθι του Σελ Σίλβερστάιν.
¿Puede ser un árbol tu mejor amigo?
- Λεπτομέρειες
- Vicky Rouska
Πέρασε κιόλας ένας χρόνος από την 1η Συνάντηση για τη Μετάφραση και η πρωτοβουλία «Συνεργασία για τη Μετάφραση», με νέα μέλη στη σύνθεσή της, οργανώνει τη δεύτερη εκδήλωσή της! Έτσι, το Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση, οι μεταφραστικές εταιρείες ORCO, Commit, Litterae, LTES, Lexicon & Beyond Words, η εταιρεία μεταφραστικής τεχνολογίας TMServe και τo φόρουμ Lexilogia έχουν την τιμή να σας προσκαλέσουν στην Αίθουσα Λόγου της Στοάς του Βιβλίου (Πεσμαζόγλου 5), την Παρασκευή 31 Μαΐου στις 6:30 μ.μ., για να ανταλλάξουμε απόψεις για τη μετάφραση.
- Λεπτομέρειες
- yota baron
Χορός: Δήμητρα Καραγιάννη
Τραγούδι: Yota Barón
Κιθάρα: Γιώργος Καυγάς
Κρουστά: Γιάννης Παπαγιαννούλης

.jpg)
