Ισπανικό όνειρο
- hispanista
- Αποσυνδεμένος
- De la familia
- un paisaje hispánico
Παρόλαυτά επιμένω για τον petardo. Εύχομαι να μου δωθεί η ευκαιρία κάποτε να τον γνωρίσω από κοντά. Κάτι μου λέει ότι έχουμε πολλά να πούμε.
Ελπίζω να μη χρειαστεί να κάνω τον διαιτητή...
Uno es capaz de lograr lo que sea, si su entusiasmo no tiene límites.
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
- petardo
- Αποσυνδεμένος
- Pasa por aquí
- Δημοσιεύσεις: 24
- Ληφθείσες Ευχαριστίες 0
Petardo δε σε ξέρω καθόλου, φαντάζομαι ότι είσαι Ισπανός και προσπαθείς να μάθεις την Ελληνική γλώσσα και αυτό είναι μεγάλη μας τιμή. Παρόλαυτά θα ήθελα να σου ζητήσω δύο χάρες:
1) Επειδή τα Ελληνικά σου δεν είναι πολύ καλά αυτό έχει ως αποτέλεσμα να μη καταλαβαίνουμε αυτά που θες να πεις, εγώ τουλάχοστον δε καταλαβαίνω. Είναι σα να προσπαθώ να γράψω εγώ Ισπανικά, πιστεψέμε δε θέλεις να το δεις αυτό.
2) Προσπάθησε να μη συγκρίνεις την Ελληνική ιστορία με οποιαδήποτε άλλη χώρα, στα πλαίσια που αφορούν το τι έχει προσφέρει η χώρα μου και τι έχει υποστεί όλους αυτούς τους αιώνες. Την επόμενη φορά δε θα θες να διαβάσεις την απάντησή μου.
Χαίρομαι που σε βοηθάει η hispanista να βελτιώσεις τα Ελληνικά σου. Είσαι σε καλά χέρια.
Estimado Sr. sanaxs
Como puede usted comprobar, me decido a comunicarme con usted en la lengua de Cervantes, ya que mi nivel de griego no parece alcanzar la calidad que usted considera, sin duda, exigible en el foro.
En respuesta a su mensaje precedente donde usted me amenaza (busque el susodicho término en su diccionario si lo desconoce, por favor) con contestar algo que conjeturo algún improperio si persevero en mis opiniones sobre su –e incluso osaría añadir (mal que le pese a usted)– mi amada Hélade, paso a aclararle:
- En primer lugar, ¿dónde he comparado yo la historia de Grecia con la de otro país? Que yo sepa, mi intención (aunque limitada, sin duda, por mis indudables limitaciones con su idioma) ha sido comentar algunos datos históricos sobre la historia de mi país sin tocar, ni siquiera tangencialmente, ninguno de los de su país.
- En segundo lugar, suponiendo que de hecho quisieras expresarlas, ¿qué me impediría hacerlo, cuando observo con sorpresa e incluso (¿por qué no decirlo?) desagrado que algunos de ustedes, nobles hijos de Grecia, expresan con total desparpajo sobre otros (y concédame usted que haga hincapié en la palabra otros) países opiniones tan sabrosas como que el francés es una lengua de maricones o que los vascos somos cabezones o el pueblo más repulsivo de Europa? ¿acaso el hecho de que a usted le puedan molestar mis opiniones? No me haga usted reír, por favor.
- Me pide usted muy amablemente dos favores, aunque sólo llega a verbalizar uno. ¿Será acaso ese segundo implícito deseo que no me exprese en griego el foro? Pues mire, se lo concedo, como ve, de buena gana.
Finalmente, permítame que le aclare cuanto antes lo más claramente posible y sin ningún resquicio de duda que me parece usted un maleducado y un intransigente y, desde luego, el prototipo de persona que no tengo -ni he tenido nunca - ningún interés en conocer. Al fin y al cabo ¿de qué podríamos hablar si me va a soltar usted algún exabrupto cada vez que me atreva a decir algo sobre su país?
No gracias, guárdese usted sus amenazas y sus deseos (ambas cosas las cuales me son totalmente indeferentes) donde le quepan, tenga usted un buen día y como dicen por esos mundos de Dios... que le vaya bonito.
quedo muy suyo.
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
- hispanista
- Αποσυνδεμένος
- De la familia
- un paisaje hispánico
Έχουμε ήδη μιλήσει για το θέμα των Νεοελλήνων και σίγουρα καταλαβαίνεις ότι δεν είναι όλα τα παιδιά της Ελλάδος ευγενή, όπως ούτε όλα τα παιδιά του Θερβάντες είναι. Πιο συγκεκριμένα, αναφέρομαι σε ό,τι διάβασες εδώ στο φόρουμ που μπορεί να σου φάνηκε υποτιμητικό ή προσβλητικό -sanaxs, προς αποφυγή παρεξηγήσεων, δεν αναφέρομαι μεμονωμένα σε εσένα. Οπότε αντί να περιμένουμε τα καλύτερα, ας προχωράμε με κάποια επιφύλαξη για αυτό που θα συναντήσουμε.
Λυπάμαι πολύ που σε στενοχωρήσαμε, σου ζητώ συγνώμη εκ μέρους του ιστότοπου και ελπίζω το θέμα να θεωρηθεί λήξαν.
Uno es capaz de lograr lo que sea, si su entusiasmo no tiene límites.
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
- Jana
- Αποσυνδεμένος
- De la familia
- Δημοσιεύσεις: 586
- Ληφθείσες Ευχαριστίες 113
(He aprendido muchas nuevas palabras!)
Κι εγω ελπιζω να συνεχισεις να γραφεις...
Για μενα εχει μεγαλο ενδιαφερον η ανταλλαγη αποψεων
και νομιζω για ολους εμας που μας ενδιαφερει να γνωριζουμε νεες κουλτουρες και διαφορετικους τροπους σκεψεις!
laversiondejana.blogspot.com
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
- Maraki
- Αποσυνδεμένος
- Apasionado
- Δημοσιεύσεις: 288
- Ληφθείσες Ευχαριστίες 1
Me dirijo a usted con el propósito de ofrecer unas aclaraciones, más que debidas en mi humilde opinión, en relación con su comentario dirigido al usuario de este foro llamado Sanaxs.
En su comentario ha utilizado la siguiente frase “cuando observo con sorpresa e incluso (¿por qué no decirlo?) desagrado que algunos de ustedes, nobles hijos de Grecia, expresan con total desparpajo sobre otros (y concédame usted que haga hincapié en la palabra otros) países opiniones tan sabrosas como que el francés es una lengua de maricones o que los vascos somos cabezones…”
Antes de nada, permítame que le diga que desde luego acepto con mucho gusto la caracterización “noble hija de Grecia” que me ha dado.
En segundo lugar, en lo que a mí respecta, usted ha tomado una frase mía expresada hace casi 2 meses en la que aparecía lo siguiente: “Αυτό που λέει η Jana για τα έντονα χαρακτηριστικά των Βάσκων το είχα παρατηρήσει κι εγώ όταν πήγα για πρώτη φορά στο Μπιλμπάο: το μέγεθος του κεφαλιού τους είναι υπερβολικά μεγάλο!!!
Μια υδροκεφαλίαση, ένα πράγμα, τι να πω. Αλλά αυτό που μου έχει κάνει τρομερή εντύπωση είναι το γεγονός ότι είναι πιστοί φίλοι. Αυτό το ξέρω εκ πείρας!!!”(en negrita he puesto su frase).
He estado 6 veces en diversos lugares del País Vasco (San Sebastián y Bilbao) y he pasado casi 2 meses en el pueblo de Bermeo.
Además de ello, en mi casa en Grecia, casi cada año, vienen a visitarme y a pasar unos días o unas semanas varios miembros de “mi familia” vasca.
Por tanto, el País Vasco y su gente (no en su totalidad, claro está) no constituyen algo nuevo para mí.
Según mi “estética” personal, considero que sí los vascos tienen una cabeza grande, al menos, en comparación con otros habitantes de España donde yo he pasado varios años de mi vida (me refiero,sobre todo, a Castilla y León).
Si usted se sintió ofendido (supongo que es usted vasco) leyendo esta constatación mía, debería haberlo expresado antes, en su debido momento, y no de esa forma, a mi modo de ver.
Estoy a su entera disposición para todo lo que usted necesite.
Un cordial saludo,
Maraki
El espíritu humano avanza de continuo, pero siempre en espiral.
Goethe
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
- sanaxs
- Αποσυνδεμένος
- De la familia
- Δημοσιεύσεις: 372
- Ληφθείσες Ευχαριστίες 16
Φίλε petrado σ' ευχαριστώ πολύ για την απάντησή σου.
...κάποια στιγμή θα επανέλθω όμως, αυτό είναι σίγουρο.
Administrador deme la voz, deme la voz, deme la voz
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.