- Φόρουμ
- Εκπαίδευση
- Ισπανική γλώσσα
- Γλωσσική ικανότητα των Ελλήνων υποψηφίων στις εξετάσεις γλωσσομάθειας DELE του Ισπανικού Κράτους
Γλωσσική ικανότητα των Ελλήνων υποψηφίων στις εξετάσεις γλωσσομάθειας DELE του Ισπανικού Κράτους
- eleont
- Συντάκτης θέματος
- Αποσυνδεμένος
- Novato
Λιγότερα
Περισσότερα
- Δημοσιεύσεις: 7
- Ληφθείσες Ευχαριστίες 0
14 Χρόνια 5 Μήνες πριν #16751
από eleont
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
- EfakiK
- Αποσυνδεμένος
- De la familia
Λιγότερα
Περισσότερα
- Δημοσιεύσεις: 320
- Ληφθείσες Ευχαριστίες 22
13 Χρόνια 7 Μήνες πριν #16752
από EfakiK
Απαντήθηκε από EfakiK στο θέμα Γλωσσική ικανότητα των Ελλήνων υποψηφίων στις εξετάσεις γλωσσομάθειας DELE του Ισπανικού Κράτους
Πολύ ενδιαφέρον το άρθρο σας, παρόλο που δεν έχω το χρόνο να το διαβάσω ολόκληρο. Μπορείτε, σας παρακαλώ, να με ενημερώσετε πότε διενεργήθηκε η έρευνα; Είδα ότι το δείγμα ήταν από το 1991, αλλά πότε εκδόθηκαν τα πορίσματα της έρευνας; Έχει γίνει κάποια περαιτέρω ανάλυση από τότε;
Νομίζω ότι αρκετά από τα λάθη που εντάσσονται στην κατηγορία 2.1 όπως αντί ή το ακόμα και ακολουθούμενο από τα αντί του σωστού μάλλον είναι κι αυτά παρεμβολή από άλλες γλώσσες κ κυρίως από τα ιταλικά, δεδομένου ότι υπάρχουν οι ίδιες λέξεις με την ίδια σημασία, ίδια προφορά αλλά διαφορετική ορθογραφία!
Νομίζω ότι αρκετά από τα λάθη που εντάσσονται στην κατηγορία 2.1 όπως αντί ή το ακόμα και ακολουθούμενο από τα αντί του σωστού μάλλον είναι κι αυτά παρεμβολή από άλλες γλώσσες κ κυρίως από τα ιταλικά, δεδομένου ότι υπάρχουν οι ίδιες λέξεις με την ίδια σημασία, ίδια προφορά αλλά διαφορετική ορθογραφία!
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
- eleont
- Συντάκτης θέματος
- Αποσυνδεμένος
- Novato
Λιγότερα
Περισσότερα
- Δημοσιεύσεις: 7
- Ληφθείσες Ευχαριστίες 0
12 Χρόνια 11 Μήνες πριν - 12 Χρόνια 11 Μήνες πριν #20846
από eleont
Απαντήθηκε από eleont στο θέμα Γλωσσική ικανότητα των Ελλήνων υποψηφίων στις εξετάσεις γλωσσομάθειας DELE του Ισπανικού Κράτους
Ευχαριστώ πολύ για τα σχόλια.
Τα πορίσματα της έρευνας παρουσιάστηκαν στο 14ο Συνέδριο Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας με θέμα “Εξελίξεις στην έρευνα της γλωσσικής εκμάθησης και διδασκαλίας” της Ελληνικής Εταιρίας Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας (GALA) στη Θεσσαλονίκη στις 14-16 Δεκεμβρίου 2007.
Το άρθρο έχει δημοσιευθεί στα Επιλεγμένα Πρακτικά του Συνεδρίου, ολόκληρη η η βιβλιογραφική αναφορά του οποίου είναι η εξής:
ΛΕΟΝΤΑΡΙΔΗ Ε., N. PERAMOS SOLER & M. RUIZ MORALES (2010), “Η γλωσσική ικανότητα των Ελλήνων υποψηφίων στις εξετάσεις γλωσσομάθειας DELE του Ισπανικού Κράτους. Ανάλυση και συστηματοποίηση λαθών στην παραγωγή γραπτού λόγου. Διδακτικές προτάσεις”, στις Α. Ψάλτου-Joycey & Μ. Ματθαιουδάκη (επιμ.), Εξελίξεις στην έρευνα της γλωσσικής εκμάθησης και διδασκαλίας: Επιλεγμένα Άρθρα (Πρακτικά του 14ου Διεθνούς Συνεδρίου της ΕΕΕΓ), (ISBN: 978-960-98105-1-7) Θεσσαλονίκη: ΕΕΕΓ, 91-106. Διαθέσιμο: auth.academia.edu/documents/0108/1702/LE...et_al__GALA_2010.pdf .
Όσον αφορά το σχόλιό σας αναφορικά με την κατηγοριοποίηση συγκεκριμένων λαθών στην κατηγορία 2.1 κατά τη γνώμη σας, θα πρέπει να σημειώσω ότι ΔΕΝ γνωρίζουμε προσωπικά στοιχεία των υποψηφίων όπως οι ξένες γλώσσες που μιλά ο καθένας τους. Επομένως, παρόλο που από την πείρα μας μπορούμε να κάνουμε υποθέσεις ως προς την άλλη ξένη γλώσσα που μπορεί να προκαλεί την παρεμβολή, δεν έχουμε αδιάσειστα στοιχεία για αυτό και επομένως θα ήταν επικίνδυνο -αν όχι λανθασμένο- να κάνουμε τέτοιου είδους παρατηρήσεις καθώς πρόκειται για ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ και μόνο.
Σε κάθε περίπτωση, αν σας ενδιαφέρει το θέμα των λαθών που πραγματοποιούν Έλληνες υποψήφιοι στις εξετάσεων DELE παραπέμπω και στις ακόλουθες εργασίες:
LEONTARIDI E. & N. PERAMOS SOLER (2011), “El uso del paradigma preposicional español por grecófonos desde el punto de vista morfológico, sintáctico y semántico”, en E. Ridruejo & N. Mendizábal (eds.), Actas del IX Congreso Internacional de Lingüística General, (ISBN: 978-84-693-6786-5) Valladolid: Universidad de Valladolid, 1338-1356. Disponible: auth.academia.edu/EleniLeontaridi/Papers...tactico_y_semantico_
LEONTARIDI E. (2010), “‘Antes’, ‘hace’ y su extraña familia: una aproximación a los errores de alumnos griegos en el campo de los marcadores temporales españoles”,en R. Caballero Rodríguez & Mª Jesús Pinar Sanz (eds.), Ways and modes of human communication (colección Estudios, Nº 129), (ISBN: 978-84-8427-759-0), Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 295-306. Disponible: auth.academia.edu/EleniLeontaridi/Papers...ales-espa%C3%B1oles-
LEONTARIDI E., N. PERAMOS SOLER & M. RUIZ MORALES (2009), “Errores en la interlengua escrita de estudiantes grecófonos de español como lengua extranjera” en ZONA PRÓXIMA. Revista del Instituto de Estudios en Educación de la Universidad del Norte, 11 (diciembre): 12-31 (ISSN 1657-2416), Barranquilla (Colombia). Disponible: ciruelo.uninorte.edu.co/pdf/zona_proxima...la%20interlengua.pdf
LEONTARIDI E., N. PERAMOS SOLER & M. RUIZ MORALES (2008), “Análisis y clasificación de errores en la producción de textos escritos de candidatos griegos en los exámenes DELE” en S. Pastor Cesteros y S. Roca Marín (eds.), Actas del XVIII Congreso Internacional de ASELE: “La evaluación en el aprendizaje y la enseñanza del español como LE/L2”, (ISBN: 978-84-7908-981-8), Alicante: Universidad de Alicante, 357-364. Disponible: auth.academia.edu/EleniLeontaridi/Papers...-ex%C3%A1menes-DELE-
PERAMOS SOLER N. (2010), “Fosilización de errores en el proceso de aprendizaje de los pronombres personales y adjetivos posesivos del español por alumnos griegos. Análisis y sugerencias”, en R. Caballero & María Jesús Pinar (eds.), Ways ands Modes of Human Communication, nº 129 (ISBN978-84-8427-759-0), Cuenca: Universidad de Castilla la Mancha- AESLA. 357-366. Disponible: auth.academia.edu/NatividadPeramosSoler/..._SOLER_N._2010-AESLA
Τα πορίσματα της έρευνας παρουσιάστηκαν στο 14ο Συνέδριο Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας με θέμα “Εξελίξεις στην έρευνα της γλωσσικής εκμάθησης και διδασκαλίας” της Ελληνικής Εταιρίας Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας (GALA) στη Θεσσαλονίκη στις 14-16 Δεκεμβρίου 2007.
Το άρθρο έχει δημοσιευθεί στα Επιλεγμένα Πρακτικά του Συνεδρίου, ολόκληρη η η βιβλιογραφική αναφορά του οποίου είναι η εξής:
ΛΕΟΝΤΑΡΙΔΗ Ε., N. PERAMOS SOLER & M. RUIZ MORALES (2010), “Η γλωσσική ικανότητα των Ελλήνων υποψηφίων στις εξετάσεις γλωσσομάθειας DELE του Ισπανικού Κράτους. Ανάλυση και συστηματοποίηση λαθών στην παραγωγή γραπτού λόγου. Διδακτικές προτάσεις”, στις Α. Ψάλτου-Joycey & Μ. Ματθαιουδάκη (επιμ.), Εξελίξεις στην έρευνα της γλωσσικής εκμάθησης και διδασκαλίας: Επιλεγμένα Άρθρα (Πρακτικά του 14ου Διεθνούς Συνεδρίου της ΕΕΕΓ), (ISBN: 978-960-98105-1-7) Θεσσαλονίκη: ΕΕΕΓ, 91-106. Διαθέσιμο: auth.academia.edu/documents/0108/1702/LE...et_al__GALA_2010.pdf .
Όσον αφορά το σχόλιό σας αναφορικά με την κατηγοριοποίηση συγκεκριμένων λαθών στην κατηγορία 2.1 κατά τη γνώμη σας, θα πρέπει να σημειώσω ότι ΔΕΝ γνωρίζουμε προσωπικά στοιχεία των υποψηφίων όπως οι ξένες γλώσσες που μιλά ο καθένας τους. Επομένως, παρόλο που από την πείρα μας μπορούμε να κάνουμε υποθέσεις ως προς την άλλη ξένη γλώσσα που μπορεί να προκαλεί την παρεμβολή, δεν έχουμε αδιάσειστα στοιχεία για αυτό και επομένως θα ήταν επικίνδυνο -αν όχι λανθασμένο- να κάνουμε τέτοιου είδους παρατηρήσεις καθώς πρόκειται για ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ και μόνο.
Σε κάθε περίπτωση, αν σας ενδιαφέρει το θέμα των λαθών που πραγματοποιούν Έλληνες υποψήφιοι στις εξετάσεων DELE παραπέμπω και στις ακόλουθες εργασίες:
LEONTARIDI E. & N. PERAMOS SOLER (2011), “El uso del paradigma preposicional español por grecófonos desde el punto de vista morfológico, sintáctico y semántico”, en E. Ridruejo & N. Mendizábal (eds.), Actas del IX Congreso Internacional de Lingüística General, (ISBN: 978-84-693-6786-5) Valladolid: Universidad de Valladolid, 1338-1356. Disponible: auth.academia.edu/EleniLeontaridi/Papers...tactico_y_semantico_
LEONTARIDI E. (2010), “‘Antes’, ‘hace’ y su extraña familia: una aproximación a los errores de alumnos griegos en el campo de los marcadores temporales españoles”,en R. Caballero Rodríguez & Mª Jesús Pinar Sanz (eds.), Ways and modes of human communication (colección Estudios, Nº 129), (ISBN: 978-84-8427-759-0), Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 295-306. Disponible: auth.academia.edu/EleniLeontaridi/Papers...ales-espa%C3%B1oles-
LEONTARIDI E., N. PERAMOS SOLER & M. RUIZ MORALES (2009), “Errores en la interlengua escrita de estudiantes grecófonos de español como lengua extranjera” en ZONA PRÓXIMA. Revista del Instituto de Estudios en Educación de la Universidad del Norte, 11 (diciembre): 12-31 (ISSN 1657-2416), Barranquilla (Colombia). Disponible: ciruelo.uninorte.edu.co/pdf/zona_proxima...la%20interlengua.pdf
LEONTARIDI E., N. PERAMOS SOLER & M. RUIZ MORALES (2008), “Análisis y clasificación de errores en la producción de textos escritos de candidatos griegos en los exámenes DELE” en S. Pastor Cesteros y S. Roca Marín (eds.), Actas del XVIII Congreso Internacional de ASELE: “La evaluación en el aprendizaje y la enseñanza del español como LE/L2”, (ISBN: 978-84-7908-981-8), Alicante: Universidad de Alicante, 357-364. Disponible: auth.academia.edu/EleniLeontaridi/Papers...-ex%C3%A1menes-DELE-
PERAMOS SOLER N. (2010), “Fosilización de errores en el proceso de aprendizaje de los pronombres personales y adjetivos posesivos del español por alumnos griegos. Análisis y sugerencias”, en R. Caballero & María Jesús Pinar (eds.), Ways ands Modes of Human Communication, nº 129 (ISBN978-84-8427-759-0), Cuenca: Universidad de Castilla la Mancha- AESLA. 357-366. Disponible: auth.academia.edu/NatividadPeramosSoler/..._SOLER_N._2010-AESLA
Last edit: 12 Χρόνια 11 Μήνες πριν by eleont.
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
- Φόρουμ
- Εκπαίδευση
- Ισπανική γλώσσα
- Γλωσσική ικανότητα των Ελλήνων υποψηφίων στις εξετάσεις γλωσσομάθειας DELE του Ισπανικού Κράτους
Χρόνος δημιουργίας σελίδας: 0.138 δευτερόλεπτα