Προτάσεις για βιβλία

Περισσότερα
15 Χρόνια 1 Μήνας πριν #1872 από melina
Απαντήθηκε από melina στο θέμα Προτάσεις για βιβλία
στις εκδοσεις εξαντας η γλωσσα η ειναι τελειως νεα ελληνικα ή εχει κ παλια στοιχεια??

Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.

Περισσότερα
15 Χρόνια 1 Μήνας πριν #1876 από hispanista
Απαντήθηκε από hispanista στο θέμα Προτάσεις για βιβλία
Αναφέρω απόσπασμα από άρθρο του Ηλία Κανέλλη που βρίσκεται εδώ www.ppol.gr/fullarticle.php?id=956

«Επί της ουσίας, οι πλήρεις λόγιες μεταφράσεις που κυκλοφορούν στα ελληνικά είναι τρεις. Η παλαιότερη είναι του Κώστα Καρθαίου (το δεύτερος μέρος με τη συμβολή και της Ιουλίας Ιατρίδου), κυκλοφορεί από τις εκδόσεις του Βιβλιοπωλείου της «Εστίας» και είναι δυσεύρετη.

Η νεότερη, που ολοκληρώθηκε το 2002 από τον Ηλία Ματθαίου, κυκλοφορεί από τον «Εξάντα».

Ενδιαμέσως, κυκλοφορεί από το 1997 η μετάφραση του Δημήτρη Ρήσου στις εκδόσεις «Γράμματα».»

Πράγματι, αυτές είναι οι τρεις σημαντικότερες μεταφράσεις που έχουν γίνει στα ελληνικά.

Όπως βλέπεις, melina, η πιο πρόσφατη είναι του Ματθαίου. Αν θυμάμαι καλά, δεν έχει χρησιμοποιήσει στοιχεία καθαρεύουσας ο μεταφραστής.

Uno es capaz de lograr lo que sea, si su entusiasmo no tiene límites.

Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.

Περισσότερα
15 Χρόνια 1 Μήνας πριν #1877 από dionisisath
Απαντήθηκε από dionisisath στο θέμα Προτάσεις για βιβλία
Πειτε ενα καλο βιβλιο στα ισπανικά για εναν αρχαριο σαν εμενα...:)

Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.

Περισσότερα
15 Χρόνια 1 Μήνας πριν #1881 από melina
Απαντήθηκε από melina στο θέμα Προτάσεις για βιβλία
ευχαριστω πολυ, histanista! θα δω τι θα παρω

Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.

Περισσότερα
13 Χρόνια 11 Μήνες πριν - 13 Χρόνια 11 Μήνες πριν #10043 από mafalda
Απαντήθηκε από mafalda στο θέμα Προτάσεις για βιβλία
το λοιπόν, προσωπκά μέχρι στιγμής μόνο με 2 βιβλιαράκια έχω καταπιαστεί στα ισπανικά, κι αυτα δεν τα εχω διαβασει ακόμα ολόκληρα (αν και μικρα σε μεγεθος):

1) Ερωτικά ποιήματα- Πάμπλο Νερούδα (δίγλωσση έκδοση)
www.vivlionet.gr/main.asp?page=showbook&bookid=142799

2) Mitos de Memoria del fuego- Eduardo Galeano
www.amazon.com/Mitos-Memoria-Fuego-Libro...id=1273275054&sr=1-2
Αυτό το είχα αγοράσει από τον Νικολόπουλο, στο τέλος του πρώτου χρόνου που μάθαινα ισπανικά, μου το είχαν συστήσει εκείνοι ως κατάλληλο για "αρχάριους" και ενδιαφέρον. Δυστυχώς αν και το έχω πολύ καιρό δεν έχω αξιωθεί να το διαβάσω ακόμα όλο αλλά όσο έχω διαβασει είναι αρκετά ενδιαφέρον. Περιλαμβάνει ινδιάνικους μύθους για τον ήλιο, τη σελήνη, τα ζώα κλπ. Πάντως ο Γκαλεάνο από διάφορα που έχω ακούσει και διαβάσει πρέπει γενικά να είναι ενδιφέρων, κάποια στιγμή θα ήθελα και στα ελληνικά να διαβάσω κάτι δικό του.

Τώρα όσον αφορά μεταφρασμένη ισπανόφωνη λογοτεχνία, προσωπικά μου άρεσαν πολύ τα εξής (και θα ήθελα να τα διαβάσω και στο πρωτότυπο κάποια στιγμή):

1) Παρελθόν χαμένο στην ομίχλη- Λεονάρντο Παδούρα. Από τα καλύτερα αστυνομικά που έχω διαβάσει.
www.vivlionet.gr/main.asp?page=showbook&bookid=138877
Συμπαθητικό ήταν και το δεύτερο βιβλίο του συγγραφέα που έχει ως τώρα μεταφραστεί στα ελληνικά, το "Αντιός Χεμινγουέι".

2) Καλλιτέχνης γυναικών- Εδουάρδο Μεντόθα. Ισως το πιο αστείο μυθιστόρημα που έχω διαβάσει. Παρωδία αστυνομικής πλοκής, κυνισμός και χιούμορ. Εξαιρετική γραφή, πολύ καλή μετάφραση (δεν φαντάζομαι πόσο πιο καλό και αστείο μπορεί να είναι στο πρωτότυπο!)
www.vivlionet.gr/main.asp?page=showbook&bookid=78469

3)Το χάρτινο σπίτι- Κάρλος Μαρία Ντομινγκες. Ενα άκρως βιβλιοφιλικό μυθιστόρημα, μια πολύ ιδιαίτερη ιστορία αγάπης που δείχνει τη μεγάλη δύναμη των βιβλίων...Εξαιρετικό. Θα το πάρω σίγουρα και στο πρωτότυπο και θα το διαβάσω αυτό το καλοκαίρι.
www.vivlionet.gr/main.asp?page=showbook&bookid=107919

Mi lucha es dura y vuelvo / con los ojos cansados
a veces de haber visto / la tierra que no cambia,
pero al entrar tu risa / sube al cielo buscandome
y abre para mi todas / las puertas de la vida.


(Pablo Neruda, Tu risa)
Last edit: 13 Χρόνια 11 Μήνες πριν by mafalda.

Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.

Περισσότερα
13 Χρόνια 11 Μήνες πριν #10044 από Juanita La Quejica
Απαντήθηκε από Juanita La Quejica στο θέμα Προτάσεις για βιβλία
Mafalda, θα βρεις πολλά βιβλία του Γκαλεάνο μεταφρασμένα στα Ελληνικά.
Το πιο σημαντικό του ίσως είναι το Las venas abiertas de America Latina, που υπάρχει και στα Ελληνικά με τίτλο Οι ανοιχτές φλέβες της Λατινικής Αμερικής.
www.protoporia.gr/product_info.php/products_id/292010

"Todos los hombres estamos hechos del mismo barro, pero no del mismo molde."
Proverbio mexicano
Οι ακόλουθοι χρήστες είπαν "Σε Ευχαριστώ": toni@

Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.

Χρόνος δημιουργίας σελίδας: 0.118 δευτερόλεπτα