AltΜε τον Plácido Domingo να ενσαρκώνει τον Pablo Neruda, παρουσιάζεται την Πέμπτη, 9 Δεκεμβρίου, στο θέατρο An Der Wien της Βιέννης, για πρώτη φορά στο ευρωπαϊκό κοινό, η όπερα 'Il Postino'. Μια λυρική έκδοση στην ισπανική, της ομότιτλης ταινίας του Michael Radford, που βασίζεται στην νουβέλα του Χιλιανού Antonio Skármeta. Την μουσική επένδυση έχει αναλάβει, κατ' επιλογή του Domingo, ο Μεξικανός Daniel Catán, που οραματίστηκε την δουλειά αυτή και πρότεινε στον Ισπανό τενόρο την υλοποίηση της.

Το έργο ακολουθεί μεν το σενάριο της ταινίας, αλλά το λιμπρέτο που έγραψαν από κοινού ο Catán με τον Domingo, συμπεριλαμβάνει στίχους του μεγάλου ποιητή, που προβάλλονται στο φόντο της σκηνής που έχει επιμεληθεί ο Ron Daniels, δίνοντας περισσότερη έμφαση στην πολιτική διάσταση του έργου του. Μεταξύ σοβαρού και αστείου ο Domingo ζήτησε από τον Catán, μετά την ολοκλήρωση των παραστάσεων, να προχωρήσουν σε επόμενο έργο πάνω στην ζωή του Χιλιανού ποιητή, βάζοντάς τον σε σκέψεις πάνω σ' αυτό.

Η πρώτη παρουσίαση της παράστασης πραγματοποιήθηκε τον προηγούμενο Σεπτέμβρη στην όπερα του Los Angeles, η καλλιτεχνική διεύθυνση της οποίας έχει ανατεθεί στον Domingo. Τόσο σε αυτή την παράσταση, όσο και σε αυτήν που θα πραγματοποιηθεί στην Βιέννη, υπήρξε μια αλλαγή στα αρχικά σχέδια πάνω στον καλλιτέχνη που θα υποδυθεί τον ταχυδρόμο. Η αρχική σκέψη ήταν να αναλάβει τον ρόλο ο Rolando Villazón, αλλά για λόγους υγείας αντικαταστάθηκε από τους Charles Castronov και Israel Lozano, στις παραστάσεις της Αμερικής και Ευρώπης αντίστοιχα.

Μιλώντας για τις συνθέσεις του Catán, ο Domingo εξαίρει την ισορροπία στο αποτέλεσμα της δουλειάς του, καταφέρνοντας να μεταφέρει τον ακροατή στο κλίμα της εποχής, χωρίς να του λείπει η μελωδικότητα. Δηλώνει επίσης θαυμαστής του Neruda και παραδέχεται ότι καθυστέρησε να μεταφέρει επί σκηνής έργα του Χιλιανού ποιητή, αποδίδοντάς το στην ωριμότητα που απαιτείται για την κατανόηση και σωστή απόδοση των αφηρημένων στοιχείων στα έργα του ποιητή.

Μετάφραση, παρουσίαση: Στέλιος Πλαΐτης

Πηγή: www.elpais.com