Απευθύνονται σε όσους ήδη έχουν ένα καλό επίπεδο ισπανικής γλώσσας κι επιθυμούν είτε να το διατηρήσουν ή να το βελτιώσουν ή/και να εμβαθύνουν στον πολιτισμό των χωρών όπου μιλούνται τα ισπανικά.
ΠΡΟΦΟΡΙΚΗ ΕΞΑΣΚΗΣΗ
Θέλεις να εξασκηθείς σε ό,τι έχεις μάθει; Θέλεις να εκφράσεις την άποψή σου ή να διηγηθείς τις εμπειρίες σου σ' οποιοδήποτε θέμα; Τότε έλα να συμμετάσχεις στην Ομάδα Προφορικής Εξάσκησης.
1 δίωρο / εβδομάδα |
ΗΜΕΡΕΣ | ΩΡΑΡΙΟ | ΔΙΑΡΚΕΙΑ | ΣΥΝΟΛΟ ΩΡΩΝ |
ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ | ΔΙΔΑΚΤΡΑ |
CONVERSACIÓN | Παρασκευή | 19:00-21:00 | 04/11/2011 έως 04/05/2012 |
44 | Αlmudena Giráldez | 450 € |
ΤΕΧΝΗ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΛΑΤΙΝΙΚΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ
Τι έψαχνε ο Ελ Γκρέκο στην Ισπανία; Άραγε ο Μποτέρο τις προτιμάει καλοθρεμμένες; Είναι όντως ο Νταλί ένα ατελείωτο αίνιγμα;
Όλα όσα ήθελες πάντα να ρωτήσεις και ποτέ δεν είχες την ευκαιρία. Μια συναρπαστική και απομυθοποιητική διαδρομή μέσα από τα πρόσωπα και τα γεγονότα που έχουν αφήσει εποχή στην Τέχνη και στον Πολιτισμό της Ισπανίας και της Λατινικής Αμερικής. Οι καλλιτέχνες είναι τα έργα τους, γι’ αυτό και θα δώσουμε ειδική έμφαση στην ανάλυση των ιδίων και στο ιστορικό πλαίσιο που τις είδε να γεννιούνται. Ο Βελάθκεθ, ο Γκόγια, ο Πικάσσο, ο Νταλί, και όχι μόνο. Παράδοση και μοντερνισμός: η Ισπανία των Τριών Πολιτισμών, ο Χρυσός Αιώνας, ο Γκαουντί, οι κυβιστές, οι σουρεαλιστές, κ.λπ.
Στην άλλη πλευρά του Ατλαντικού, από τους προκολομβιανούς πολιτισμούς, περνώντας από την αποικιακή τέχνη, θα φτάσουμε στην σύγχρονη Αμερική, αυτή του Μποτέρο και τόσων άλλων.Ο στόχος των μαθημάτων είναι να δοθεί μια συνολική εικόνα των σημαντικότερων καλλιτεχνικών και πολιτιστικών κινημάτων τόσο στον ισπανικό όσο και στο λατινοαμερικάνικο χώρο έτσι ώστε να μυηθούμε και να καταλάβουμε ένα έργο τέχνης ανεξαρτήτως υλικού, εποχής ή δημιουργού.
1 δίωρο/ εβδομάδα |
ΗΜΕΡΕΣ | ΩΡΑΡΙΟ | ΔΙΑΡΚΕΙΑ | ΣΥΝΟΛΟ ΩΡΩΝ | ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ | ΔΙΔΑΚΤΡΑ |
ARTE | Παρασκευή | 18:00-20:00 | 04/11/2011 έως 04/05/2012 |
44 | Inés Martín | 450 € |
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Después de tantas horas de lecciones,
de aprender subjuntivos con paciencia,
tomé mi armadura, ¡vaya ocurrencia!,
y atrapé con don Quijote mil ladrones.
Después de estrictas evaluaciones,
de tanta respuesta casi inmutable,
¡cuánta magia en Macondo cuando te hable
de amores, selvas y generaciones!
Y si antes tus palabras bien quería,
ahora que contemplo tu belleza
de novela, comedia y poesía,
como la pera al pero y la chica al chico,
dulce amor te declaro con firmeza,
placer y por supuesto... un abanico.
Eduardo Lucena
¿Te apetece adentrarte por fin en libros que desde hace tiempo quieres conocer, acercarte a la vida y la personalidad de sus autores, conversar juntos al calor de unos versos de amor o un cuento enigmático, sorprender con su traje de fiesta al español, esa lengua que tanto te gusta...?
Toda (o casi) la buena literatura de España e Hispanoamérica te espera en este curso. ¡No faltes a la cita!
1 δίωρο/ εβδομάδα |
ΗΜΕΡΕΣ | ΩΡΑΡΙΟ | ΔΙΑΡΚΕΙΑ | ΣΥΝΟΛΟ ΩΡΩΝ | ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ | ΔΙΔΑΚΤΡΑ |
LITERATURA | Παρασκευή | 17:00-19:00 | 04/11/2011 έως 04/05/2012 |
44 | Eduardo Lucena | 450 € |
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΝΤΙΘ (ΑΝΔΑΛΟΥΣΙΑ)
CÁDIZ (léase, Cai), CIUDAD DEL TAPEO, UN ENORME ABANICO DE INFLUENCIAS GASTRÓNOMICAS
Abanico, el único rincón en Atenas que te inicia en la cocina gaditana y te invita a degustar sus platos típicos.
Fundada por los fenicios procedentes de la ciudad de Tiro hacia el año 1100 a. C., Cádiz es la ciudad más antigua de Occidente. Según la mitología es Hércules quien funda Gadir, nombre que significa "recinto cerrado". Al llegar los fenicios encontraron que los pobladores íberos adoraban a Solambove, dios bueno de la sal, y tenían una agricultura próspera con canales de riego. El olivo y la vid proporcionaban abundantes cosechas. El consumo de ganado vacuno, caprino, ovino y porcino, así como de moluscos era muy importante. La sal era, asimismo, pieza fundamental de la riqueza dado que se exportaban salazones hasta la misma Atenas en el siglo V a. C.
La gastronomía gaditana es la segunda más antigua del mundo y supone un patrimonio cultural de primer orden. La Isla y la Bahía de Cádiz dan cuenta del mestizaje que se dio en la cocina local por el paso de fenicios, griegos, romanos, visigodos, árabes, cristianos y por la influencia del descubrimiento de América, de franceses, ingleses y genoveses. Resultado de todo ello es una cocina rica en olores y sabores representados por diferentes platillos y por supuesto, por la tapa, que es comida rápida más antigua.
En Cai se come "mu" bien. El desayuno, cafelito, pan con manteca colorá o churros con café. Despué las tapita de chicharrones, pescao frito, papas aliñá, tortillitas de camarones y piquitos crujientes. Seguimos con el almuerzo, gazpachito, mienmesabe, chocos con papas, habichuelas con castaña, puchero con to su avío, la pringá con mucho pan, ropa vieja, caballa con piriñaca, atún encebollao, a media mañana y una cervecita o un manzanilla o moscaté. Despué de tanto comé... la siesta. La merienda, po un café y un dulcecito de la tierra: tocinillo de cielo, pan de Cai, sultana, pestiños, torrijas, piñonate, y pa la cena tortilla con lo que ha sobrao del medio día y si no llega... ¡anda a tapeá!
-Toy esmayaa, pishaa.
-Po vente a Abanico a cociná y a tapeá.
1 δίωρο/ εβδομάδα |
ΗΜΕΡΕΣ | ΩΡΑΡΙΟ | ΔΙΑΡΚΕΙΑ | ΣΥΝΟΛΟ ΩΡΩΝ | ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ | ΔΙΔΑΚΤΡΑ |
ΤΑLLER DE COCINA GADITANA | Παρασκευή | 19:00-21:00 | 04/11/2011 έως 04/05/2012 |
44 | Margarita Barros | 490 € |
ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΓΙΑ ΕΡΑΣΜΟΥΣ
Κατά την διάρκεια της σχολικής χρονιάς θα δημιουργούνται τμήματα για άτομα που επιθυμούν να έχουν βασικές γνώσεις της γλώσσας σε μικρό χρονικό διάστημα, έτσι ώστε να μπορούν να συνεννοούνται εύκολα όταν βρεθούν στην Ισπανία ή σε κάποια χώρα της ισπανόφωνης Αμερικής για λόγους σπουδών, π.χ. πρόγραμμα Erasmus.