Δημιουργία ομάδας μετάφρασης υποτίτλων ισπανόφωνων ταινιών στα ελληνικά

Περισσότερα
13 Χρόνια 10 Μήνες πριν #650 από hispanista
Εγώ θα έλεγα να μη διαλέξουμε κάποια ταινία που μπορεί να βρει κανείς εύκολα στα βιντεοκλάμπ. Θα έλεγα οι επιλογές μας να είναι ταινίες που λίγο-πολύ να μας αρέσουν, τουλάχιστον ν' αρέσουν σ' ένα από τα μέλη της ομάδας. Εγώ προτείνω να επιλέξει η Jana μια ταινία μιας και βλέπω πως είναι αρκετά κοντά τα γούστα μας...:)

Uno es capaz de lograr lo que sea, si su entusiasmo no tiene límites.
Το θέμα είναι κλειδωμένο.
Περισσότερα
13 Χρόνια 10 Μήνες πριν #652 από Jana
:blush:
σφυριζοντας αδιαφορα... ψαχνω να βρω καμια ταινια
αυτη που μπορω να σκεφτω τωρα ειναι μια ταινια που βγηκε νομιζω περσι
και λεγεται Bajo las estellas, του σκηνοθετη Felix Viscarett με τον βραβευμενο Alberto San Juan!
Γλυκεια και συμπαθητικη ταινια, κοιταξτε εδω www.bajolasestrellas.es/

Αλλες προτασεις κανεις;;;;;; ;)

laversiondejana.blogspot.com
Το θέμα είναι κλειδωμένο.
Περισσότερα
13 Χρόνια 10 Μήνες πριν #653 από hispanista
Να ψάξουμε αν υπάρχει τίποτα από Julio Medem ή Jaime Rosales; B)

Uno es capaz de lograr lo que sea, si su entusiasmo no tiene límites.
Το θέμα είναι κλειδωμένο.
Περισσότερα
13 Χρόνια 10 Μήνες πριν - 13 Χρόνια 10 Μήνες πριν #655 από valina
Λοιπόν υποθετικά μιλώντας πάντα... Πρέπει να ειναι αυστηρά ισπανικές παραγωγές η μπορουν να ειναι και λατινοαμερικανικες; Γιατι μια δυναμία στη λατινική Αμερική την εχω...
Κάποτε μου ειχαν προτεινει την ταινία Rojo Amanecer, κι επειδή γενικά δεν εχω ψαξει ποτέ να κατεβάσω ταινίες, αλλα θελω πολύ να τη δώ,
ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ADMINISTADOR, βρες τη μου!!!!!!!!!!!!!!!!:woohoo: :woohoo: :woohoo: :woohoo: :woohoo: :woohoo: :woohoo:

cinemexicano.mty.itesm.mx/peliculas/rojo.html


Al brillar un relámpago nacemos
y aún dura su fulgor cuando morimos;
¡tan corto es el vivir!
La Gloria y el Amor tras que corremos
sombras de un sueño son que perseguimos;
¡despertar es morir!
(Gustavo Adolfo Bécquer, Rima LXIX)
Last edit: 13 Χρόνια 10 Μήνες πριν by valina.
Το θέμα είναι κλειδωμένο.
Περισσότερα
13 Χρόνια 10 Μήνες πριν #656 από admin
Παιδιά μην ξεχνάτε, για υπότιτλους μιλάμε εδώ, όχι για το που/πως θα βρούμε ταινίες!!
Επίσης όπως λέει και ο τίτλος η μετάφραση υποτίτλων είναι για ισπανόφωνες ταινίες, οποτε φυσικά περιλαμβάνονται και οι οι λατινοαμερικάνικες.
Θα ψάξω ισπανικούς υποτιτλους για τις συγκεκριμένες που έχετε πει...πάντως είπα για εμπορικές γιατί τοτε είναι πιο εύκολο να βρθούν οι ισπ. υπότιτλοι και έτσι να γίνει πιο εύκολα η μετάφραση.
Τώρα το που θα βρείτε ταινίες είναι άλλο θέμα που δεν μας ενδιαφέρει στο συγκεκριμένο θέμα. Υπάρχουν πχ online καταστήματα όπου μπορείς να κατεβάσεις μουσική και ταινίες επί πληρωμή.
Το θέμα είναι κλειδωμένο.
Περισσότερα
13 Χρόνια 10 Μήνες πριν #657 από valina
Ωραια λοιπόν, για να ξαναγυρίσουμε στο αρχικό μας θέμα, ας κάνουμε υποτιτλισμό ταινιών. Εαν πρόκειται για αρκετά εμπορικές ταινίες, τοτε θα είναι ταινιες που εχουν ηδη μεταφραστεί, και που ειναι ευκολο να τις βρει κανεις σε dvd club, οποτε δεν υπάρχει και λογος να μπουμε στον κόπο. Αυτο που πρεπει να ψαξουμε ειναι ταινίες που δεν εχουν παιχτει στην Ελλάδα, τουλάχιστον τα τεέυταια χρονια. Κανω λάθος;
Συγνωμη αν εξεφρασα κάποια προτιμηση. Σκεφτηκα να συνδυασω το τερπνον μετα του ωφελιμου.
Δεν ξερω που να βρω ταινιες κε. Διαχειριστά. Η μετάφραση των υποτιτλων ειναι αρκετα χρονοβορα διαδικασία απο μονη της. Εγώ δεν εχω καμια αλλη προτιμηση, περαν της ταινιας που προανεφερα. Αν εχετε εσεις, θα μπορουσατε να βρειτε τους συνδεσμους για ισπανικούς υποτιτλους-ωστε να τους μεταφρασουμε-και τις αντιστοιχες ταινιες βεβαιως(εαν αυτο ειναι νομιμο);

Al brillar un relámpago nacemos
y aún dura su fulgor cuando morimos;
¡tan corto es el vivir!
La Gloria y el Amor tras que corremos
sombras de un sueño son que perseguimos;
¡despertar es morir!
(Gustavo Adolfo Bécquer, Rima LXIX)
Το θέμα είναι κλειδωμένο.
Χρόνος δημιουργίας σελίδας: 0.175 δευτερόλεπτα