Παθητικη - Ενεργητικη φωνη

Περισσότερα
13 Χρόνια 11 Μήνες πριν #10093 από Cojonuda
Hola a todos!
Εχω μια απορια που με παιδευει...εχω παρατηρησει οτι πολλα ρηματα ειναι και σε παθητικη..αλλα πολλες φορες βλεπω οτι αλλαζει και η σημασια του ρηματος!Δηλαδη δεν ειναι οπως σε μας? Πχ σκοτωνω σκοτωνομαι ??? Αλλαζει η σημασια αν το ρημα ειναι στην παθητικη? Σαν να ειναι ουσιαστικα 2 ρηματα? Προφανως δεν ισχυει για ολα αλλα το εχω προσεξει καποιες φορε και με μπερδευει...κανω λαθος μηπως?:S

Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.

Περισσότερα
13 Χρόνια 11 Μήνες πριν #10096 από hispanista
Απαντήθηκε από hispanista στο θέμα Παθητικη - Ενεργητικη φωνη
Θες να μας δώσεις κάποιο παράδειγμα, γιατί σε περιπτώσεις σαν την παρακάτω δε νομίζω πως αναφέρεσαι:

Los agricultores cultivan las especies tradicionales en las tierras marginales.
Las especies tradicionales son cultivadas por los agricultores en las tierras marginales.

Μήπως εννοείς ενεργητικά και αυτοπαθή;

Uno es capaz de lograr lo que sea, si su entusiasmo no tiene límites.

Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.

Περισσότερα
13 Χρόνια 11 Μήνες πριν #10101 από Cojonuda
Απαντήθηκε από Cojonuda στο θέμα Παθητικη - Ενεργητικη φωνη
Ειχα συναντησει παλιοτερα καποιες προτασεις που το ρημα ηταν στην παθητικη και οταν το μεταφρασαμε ειχε αλλη σημασια απο αυτη που ηξερα στην ενεργητικη. Τωρα δε θυμαμαι ακριβως ποια ρηματα να σου πω αλλα δεν εννοω τα αυτοπαθη οπως ειπες...πχ ir και irse ας πουμε, αυτο εννοω οταν λεω παθητικη...δε ξερω αν στο συγκεκριμενο παραδειγμα ισχυει αυτο που λεω.
Θα κοιταξω σε ενα τετραδιο που θυμαμαι να ειχα γραψει καποια ρηματα κι αν βρω καποιο θα σου δωσω πιο συγκεκριμενο παραδειγμα.

Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.

Περισσότερα
13 Χρόνια 10 Μήνες πριν - 13 Χρόνια 10 Μήνες πριν #10393 από ovem
Απαντήθηκε από ovem στο θέμα Παθητικη - Ενεργητικη φωνη
Καταλαβαίνω τι εννοείς.

Συγκεκριμένα για το morir - morirse είναι το ίδιο γιατί είναι απο μόνο του παθητικό σε αντίθεση με το matar. Διορθώστε με αν είπα μπούρδα. Το morir - morirse νομίζω σημαίνει το ίδιο. Ίσως διαφέρει στη χρήση του μέσα στη γλώσσα. Απλά σε αντίθεση με τα Ελληνικά που χρησιμοποιούμε το πεθαίνω και είναι παθητικό χωρίς να συντάσεται παθητικά (δηλαδή πεθαίνομαι, αφού είναι αυτοπαθές ρήμα) στα Ισπανικά μάλλον δεν είναι και τόσο ξεκάθαρο (τουλάχιστον για τον απλό αναγνώστη, ομιλητή, ακροατή) αν είναι παθητικό η αυτοπαθές (γιατί ενεργητικό δεν είναι σίγουρα χεχε) Ελπίζω να κατάλαβες τι εννοώ ;)

Τώρα για αυτά που λές οτι όταν συντάσσονται παθητικά αλλάζουν σημασία, πχ απο saber σε saberse, νομίζω πως εδώ το θέμα είναι ξεκαθαρο. Η παθητική σημασία του saber καλύπτεται απο το ρήμα conocer η απλά απο την ενεργητική φωνή του saber αλλά με διαφορετική σύνταξη. Το saberse νομίζω σημαίνει εξηπακούομαι. Η αλλαγή σημασίας νομίζω είναι λογική. :)

Αυτό που με προβληματίζει εμένα είναι η χρήση του ρήματος busco ως αυτοπαθές. ¿¿Δηλαδή ψάχνομαι??
Έχω μπερδευτεί. Επίσης γιατί μετά το busco δε μπαίνει por η para? πχ Busco por una canción. Γιατί παραλείπεται; Φταίει το οτι στα Ισπανικά το ψάχνω είναι παθητικό; Και επιστρέφω στην αρχική μου απορία. Πώς γίνεται το ρήμα ψάχνω να είναι αυτοπαθές; :unsure:

Αν έχω πει βλακείες παραπάνω ζητώ συγνώμη. :) Δεν είμαι φιλόλογος. :)
Φιλικά

La gente buena no necesita leyes que les diga lo que tienen que hacer para actuar responsablemente; la gente mala en cambio encontrará las formas de saltarse las leyes.
Platón
Last edit: 13 Χρόνια 10 Μήνες πριν by ovem.

Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.

Χρόνος δημιουργίας σελίδας: 0.121 δευτερόλεπτα