Ισπανικη φιλολογια απο τεχνολογικη και το μετα...
- Nirvanaki
- Συντάκτης θέματος
- Αποσυνδεμένος
- Novato
-
Λιγότερα
Περισσότερα
- Δημοσιεύσεις: 19
- Ληφθείσες Ευχαριστίες 1
10 Χρόνια 9 Μήνες πριν #21827
από Nirvanaki
Ισπανικη φιλολογια απο τεχνολογικη και το μετα... δημιουργήθηκε από Nirvanaki
γεια σας παιδια
λοιπον εγω απο τεχνολογικη ειμαι, και φετος εγραψα πανελληνιες! Και παλι καλα που σε ολα εγραψα πολυ καλα.
Εχω εναν ενδοιασμο για το πως θα ανταπεξελθω σε ολα αυτα (λογοτεχνια κτλ) παρ'ολα αυτα μου αρεσει πολυ η γλωσσα και πιστευω οτι θα τα καταφερω...(αν καποιος πιστευει οτι ειναι πολυ δυσκολα απο τεχνολογικη παρακαλω να το εκφρασει)
Θα ηθελα να ρωτησω αν καποιος μετα τις σπουδες του στην σχολη μπορει να εργαστει ως διερμηνεας? Υπαρχει τμημα Διερμηνειας και Μεταφρασης στην Κερκυρα αλλα ατομα που εμπλεκονται στα τις σχολη με πληροφορησαν οτι προκειται να κλεισει η σχολη στα επομενα χρονια γιατι δεν υπαρχουν καθηγητες για να διδασκουν τα ισπανικα. Τελος παντων, η σχολη δινει την δυνατοτητα σε καποιον να εργαστει στην συνεχεια ως διερμηνεας ή μπορει μονο να εργαστει καθαρα ως φιλολογος?
λοιπον εγω απο τεχνολογικη ειμαι, και φετος εγραψα πανελληνιες! Και παλι καλα που σε ολα εγραψα πολυ καλα.
Εχω εναν ενδοιασμο για το πως θα ανταπεξελθω σε ολα αυτα (λογοτεχνια κτλ) παρ'ολα αυτα μου αρεσει πολυ η γλωσσα και πιστευω οτι θα τα καταφερω...(αν καποιος πιστευει οτι ειναι πολυ δυσκολα απο τεχνολογικη παρακαλω να το εκφρασει)
Θα ηθελα να ρωτησω αν καποιος μετα τις σπουδες του στην σχολη μπορει να εργαστει ως διερμηνεας? Υπαρχει τμημα Διερμηνειας και Μεταφρασης στην Κερκυρα αλλα ατομα που εμπλεκονται στα τις σχολη με πληροφορησαν οτι προκειται να κλεισει η σχολη στα επομενα χρονια γιατι δεν υπαρχουν καθηγητες για να διδασκουν τα ισπανικα. Τελος παντων, η σχολη δινει την δυνατοτητα σε καποιον να εργαστει στην συνεχεια ως διερμηνεας ή μπορει μονο να εργαστει καθαρα ως φιλολογος?
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
- hispanista
-
- Αποσυνδεμένος
- De la familia
-
- un paisaje hispánico
10 Χρόνια 9 Μήνες πριν #21835
από hispanista
Uno es capaz de lograr lo que sea, si su entusiasmo no tiene límites.
Απαντήθηκε από hispanista στο θέμα Ισπανικη φιλολογια απο τεχνολογικη και το μετα...
Γεια σου Nirvanaki,
Διάβασε εδώ: www.ispania.gr/eidhseis/ispanika-ekpaide...itwn-toy-ionioy-pe40
Οι απόφοιτοι του τμήματος μπορούν να εργαστούν ως φιλόλογοι, αλλά όχι ως μεταφραστές ή διερμηνείς. Είναι αμφίβολο αν θα μπουν τα ισπανικά ως γλώσσα εργασίας στο Τμήμα Μετάφρασης και Διερμηνείας τα επόμενα χρόνια.
Διάβασε εδώ: www.ispania.gr/eidhseis/ispanika-ekpaide...itwn-toy-ionioy-pe40
Οι απόφοιτοι του τμήματος μπορούν να εργαστούν ως φιλόλογοι, αλλά όχι ως μεταφραστές ή διερμηνείς. Είναι αμφίβολο αν θα μπουν τα ισπανικά ως γλώσσα εργασίας στο Τμήμα Μετάφρασης και Διερμηνείας τα επόμενα χρόνια.
Uno es capaz de lograr lo que sea, si su entusiasmo no tiene límites.
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
- Nirvanaki
- Συντάκτης θέματος
- Αποσυνδεμένος
- Novato
-
Λιγότερα
Περισσότερα
- Δημοσιεύσεις: 19
- Ληφθείσες Ευχαριστίες 1
10 Χρόνια 9 Μήνες πριν #21840
από Nirvanaki
Απαντήθηκε από Nirvanaki στο θέμα Ισπανικη φιλολογια απο τεχνολογικη και το μετα...
Γνωριζετε αν υπαρχει στην συνεχια καποιο μεταπτυχιακο πανω στην διερμηνεια και στην μεταφραση?
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
- hispanista
-
- Αποσυνδεμένος
- De la familia
-
- un paisaje hispánico
10 Χρόνια 9 Μήνες πριν #21841
από hispanista
Uno es capaz de lograr lo que sea, si su entusiasmo no tiene límites.
Απαντήθηκε από hispanista στο θέμα Ισπανικη φιλολογια απο τεχνολογικη και το μετα...
Το πρώτο που θα σου συνιστούσα είναι να προσπαθήσεις να μπεις στην Ισπανική Φιλολογία της Αθήνας. Η Ειδίκευση ισπανικής στο Ιόνιο υπολειτουργεί όλα τα χρόνια της ''λειτουργίας'' της, κρίμα είναι να πας και να απογοητευτείς.
Μεταπτυχιακά με γλώσσες εργασίας ελληνικά και ισπανικά υπάρχουν τουλάχιστον για μετάφραση στην Ισπανία. Για διερμηνεία δε γνωρίζω.
Μεταπτυχιακά με γλώσσες εργασίας ελληνικά και ισπανικά υπάρχουν τουλάχιστον για μετάφραση στην Ισπανία. Για διερμηνεία δε γνωρίζω.
Uno es capaz de lograr lo que sea, si su entusiasmo no tiene límites.
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
- incontable
-
- Αποσυνδεμένος
- Pasa por aquí
-
Λιγότερα
Περισσότερα
- Δημοσιεύσεις: 20
- Ληφθείσες Ευχαριστίες 4
10 Χρόνια 9 Μήνες πριν #21846
από incontable
Απαντήθηκε από incontable στο θέμα Ισπανικη φιλολογια απο τεχνολογικη και το μετα...
Υπάρχει το διατμηματικό μεταπτυχιακό Διερμηνείας (Συνεδρίων) στο Αριστοτέλειο στη Θεσσαλονίκη. Μπαίνεις με εισαγωγικές εξετάσεις, δεν είναι απαραίτητο να έχεις πτυχίο μετάφρασης, αρκεί να έχεις δύο ξένες γλώσσες σε άριστο επίπεδο. Τα ισπανικά είναι γλώσσα εργασίας και διδάσκεται διαδοχική και ταυτόχρονη διερμηνεία. Γενικά γίνεται καλή δουλειά σε όλες τισ γλώσσες και στα ισπανικά βέβαια. Το αντίστοιχο μεταπτυχιακό μετάφρασης δεν έχει τα ισπανικά ως γλώσσα εργασίας, μόνο αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά και ιταλικά.
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
- Nirvanaki
- Συντάκτης θέματος
- Αποσυνδεμένος
- Novato
-
Λιγότερα
Περισσότερα
- Δημοσιεύσεις: 19
- Ληφθείσες Ευχαριστίες 1
10 Χρόνια 9 Μήνες πριν #21859
από Nirvanaki
Απαντήθηκε από Nirvanaki στο θέμα Ισπανικη φιλολογια απο τεχνολογικη και το μετα...
Οταν λεμε 'γλωσσα εργασιας' ?
Παρακαλούμε Σύνδεση ή Δημιουργία λογαριασμού για να συμμετάσχετε στη συζήτηση.
Χρόνος δημιουργίας σελίδας: 0.139 δευτερόλεπτα