H Πρεσβεία της Ισπανίας στην Αθήνα, το Ινστιτούτο Θερβάντες και το Teatro Pasión σάς προσκαλούν στη συζήτηση με τον μεγάλο ισπανό δραματουργό Χουάν Μαγιόργκα. Ο συγγραφέας θα μιλήσει για το ισπανικό θέατρο και την προσωπική του πορεία. Θα ακολουθήσει συζήτηση με το κοινό.

Ο Χουάν Μαγιόργκα επισκέπτεται την Ελλάδα ως προσκεκλημένος της Ισπανικής Πρεσβείας, με αφορμή τις παραστάσεις δύο έργων του σε αθηναϊκές σκηνές:

Himmelweg, ο δρόμος για τον ουρανό στο Θέατρο Altera Pars

Η χελώνα του Δαρβίνου στο Θέατρο Αλκμήνη

«Κι οι ποιητές τι χρειάζονται σ’ έναν μικρόψυχο καιρό;» αναρωτιόταν πριν από δύο αιώνες ο Χέλντερλιν. Όμως, μέσα στον πόλεμο ο Σεφέρης έγραψε τον «Τελευταίο σταθμό» κι ο Εγγονόπουλος τον «Μπολιβάρ». Στη δική μας δύσκολη εποχή, το διεθνές φεστιβάλ ποίησης αναδεικνύει «ένα κοινό παγκόσμιο πεδίο δημιουργίας, όπου η Ελλάδα διαθέτει πολύτιμο μερίδιο, διεκδικώντας τη βαρύτητα και εξωστρέφεια που χρειάζεται».

Από 23 έως 29 Σεπτεμβρίου, με τη συμμετοχή κορυφαίων ποιητών από 22 χώρες, διοργανώνεται το πρώτο Διεθνές Φεστιβάλ Ποίησης Αθηνών από τον Κύκλο Ποιητών σε συνεργασία με τον δήμο Αθηναίων, το Μέγαρο Μουσικής, το Μουσείο Μπενάκη και άλλους πρωτοπόρους φορείς πολιτισμού και δήμους της Αττικής.

Διάλεξη από τον μεξικανό ποιητή και λεξικογράφο Francisco Segovia
El Diccionario del Español de México

Τετάρτη 9 Οκτωβρίου, 8.00 το βράδυ

Στα ισπανικά, με διαδοχική μετάφραση (αν παραστεί ανάγκη).
Είσοδος δωρεάν.

Ο μεξικανός ποιητής Francisco Segovia διαβάζει ποιήματά του.

Μια ποιητική συλλογή με θέμα φωτογραφίες από τις ελληνικές θάλασσες και μια άλλη συλλογή με μεξικανική, παγκόσμια και... εξωγήινη θεματολογία.

Πέμπτη 10 Οκτωβρίου, 8.00 το βράδυ

Γιορτάζοντας ένα χρόνο από την έκδοση της ανθολογίας ισπανόφωνου μικροδιηγήματος Mini71cuentos, σας καλούμε σε μια συζήτηση περί συλλογικής μετάφρασης και σύντομης αφήγησης που θα καταλήξει σε ένα... όχι σύντομο πάρτυ!!!

Στη συζήτηση συμμετέχουν οι:
Χρυσάνθη Γιαννιά (από τη μεταφραστική ομάδα)
Γιάννης Πατίλης (ποιητής, εκδότης, κριτικός λογοτεχνίας)
Σταμάτης Πολενάκης (ποιητής και μεταφραστής)
Νίκος Πρατσίνης (συντονιστής της συζήτησης)
Κωνσταντίνος Παλαιολόγος (επιμέλεια & συντονισμός της συλλογικής μετάφρασης)